Re (2): Однако за время пути собака могла подрасти.


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Wanderer 02:11:45 13/10/2000
в ответ на: Re: Кто знает древнееврейский?, отправлено кстати 23:38:14 12/10/2000
 
> Вот отсканированная страничка из еврейско-латинского словаря Буксторфа издания 1621 года (см. URL). Смысл такой: буквально — переход, прохождение; переносно — агнец из 12-й главы Исхода, а также праздник Пасхи (4 Царств, глава 23, стихи 21, 22).
 
 
С 1621 г. семитология успела немного подрасти.
 
Насколько мне известно из доступных мне сейчас достаточно скудных источников 2-й пол. 20 в. (хороших евр. этимологических словарей при себе не имею) этимология слова «песах» остается неясной.
 
В трех стихах 12 гл. Исхода (13, 23, 27) дается народная этимология, через глагол «проходить», но она очевидно вторична.
 
 
Есть, однако, предположение, что так назывался еще более древний (чем исход) праздник у кочевых семитских народов — праздник ПЕРЕХОДА с зимних пастбищ на летние (именно его они и собирались праздновать, о чем Моисей просил фараона). Но и это ничего не добавляет к этимологии.
 
 
Что имеет ввиду Шифман, не знаю, потому что не имею возможности увидеть контекст. Может быть, он располагает какими-то более свежими этимологическими данными. А может быть, говорит уже о еще более вторичном значении, когда название праздника переносится на пасхальный седер (у христиан название праздника тоже спроецировалось на трапезу, точнее даже — на название конкретных пасхальных яств: творожная пасха, а также название кулича в некоторых регионах). Но тогда это не имеет к этимологии уже решительно никакого отношения.
 


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]