Беседы о Православии

Интерлинеарный греческо-русский Новый Завет в Сети
Федосов Сергей, православный - 02:21 02.12.2003
Дамы, господа,

На сайте http://www.sbible.boom.ru выложен новый модуль к программе "Славянская Библия" - интерлинеарный греческо-русский Новый Завет. Вот как характеризует достоинства интерлинеаров профессор Института русской литературы РАН, д.ф.н. А.А.Алексеев:

"... Во-первых они позволяют лучше понять лингвистическую структуру греческого оригинала, а благодаря этому полнее усвоить содержание текста Св.Писания, который при всех обстоятельствах обладает преимуществами подлинника перед копией, как бы хороша она не была. Одно только чтение буквального подстрочного перевода рядом с литературным переводом без обращения к греческому оригиналу должно облегчить понимание священного текста, но для лиц, знакомых с основами греческого языка, подстрочник, несомненно, будет особенно полезен.

Во-вторых, подстрочник позволяет читателям в известной мере улучшить их знание греческого языка, т.е. может служить также учебным целям. Материалом при этом оказывается текст, имеющий в истории человечества несравненное культурное и нравственное значение.

В-третьих, издание подстрочника дает возможность гораздо лучше понять природу греческого текста Нового Завета тем переводчикам, которые переводят Св.Писание на бесписьменные или младописьменные языки...

Наконец, изданные в послевоенные годы подстрочники на европейских языках в немалой мере обращены к студентам-богословам и богословам-практикам, священникам. Хотелось бы надеяться, что в сегодняшней России эти читатели по достоинству оценят ту пользу, которую может дать подстрочник к греческому тексту Нового Завета в практическом его применении..."

Предисловие к подстрочному переводу Евангелия от Луки

Устанавливавшим ранее демонстрационный модуль прошу обратить внимание: следует обязательно удалить файлы с расширениями *.dst, *.tbl и файл intl.fnt из директории SB15/USER!

Федосов Сергей
sergej@sbible.donetsk.ua

                


«Вот идет Мошиах!».
Nikolay, Православный - 05:42 02.12.2003
Федосов Сергей, Вы писали:
> Дамы, господа,
>
> На сайте http://www.sbible.boom.ru выложен новый модуль к программе "Славянская Библия" - интерлинеарный греческо-русский Новый Завет. Вот как характеризует достоинства интерлинеаров профессор Института русской литературы РАН, д.ф.н. А.А.Алексеев:

Синодальный перевод???
Простите, а почему на вашем сайте столько ссылок на протестантские сайты и так мало на православные? Кстати, вот, куда я по ним сходил(хасидский сайт):

Сокращенные отрывки из бесед Любавичского Ребе
שלי" за 1991-92 гг.,
опубликованные в книге «Весть об Освобождении» 19 июля 1993 г. Впервые в истории ХАБАДа на обложке книги рядом с именем Ребе были напечатаны слова«Король Мошиах»! Ребе дал разрешение на это, а так же на то, чтобы вдальнейшем на всех книгах ХАБАДа писали «Ребе
שליט"א Король Мошиах». Ребе также одобрил
выпуск этой книги, которая включает практически все его выступления о Мошиахе и Геуле.

27 ава 5750 — 18 августа 1990
1. Уже раскрылись все признаки окончания галута и начала Освобождения,включая то, о чем сказано в мидраше: «Король Мошиах стоит на крыше Храма и провозглашает: «Пришло время вашего Освобождения!».

7 тишрея 5751 — 26 сентября 1990
3. Каждый из нас должен сообщить всем вокруг, что «Вот идет Мошиах!».Пророк Элияу приходит каждый день в Тверию и сообщает о приходе Мошиаха.

24 тишрея 5751 — 13 октября 1990
4. В мире происходят коренные изменения, открывающие исправление мира в Дни Мошиаха. Сотни тысяч евреев покидают Россию — это подготовка к собранию изгнанников в Дни Мошиаха.

22 хешвана 5751 — 10 ноября 1990
5. Уже завершилась работа поколения Освобождения – третьего, начиная от Ребе Рашаба, поколения; уже «отполировали все пуговицы». Король Мошиах стоит на крыше Храма и провозглашает:
«Смиренные, пришло время вашего Освобождения».

21 кислева 5751 — 8 декабря 1990
8. Через 192 года после освобождения Алтер Ребе 19 кислева 5559 года уже закончилась работа в галуте и завершилась деятельность по «распространению источников», и мы уже готовы к приходу Мошиаха.

28 кислева 5751 — 15 декабря 1990
9. Все сроки вышли, и уже все сделали тшуву, и закончили всю подготовку. Мы поглощены ожиданием прихода Мошиаха.

5 тевета 5751 — 22 декабря 1990
10. Наше поколение последнее — изгнания и первое — Освобождения. Мы находимся буквально на пороге Освобождения. Указание: продолжать действия, сходные с подготовкой к постройке Третьего Храма. Во всех домах нужно изучать Тору, проводить молитвы и совершать добрые дела.

10 тевета 5751 — 27 декабря 1990
11. Все сроки вышли и уже все сделали тшуву. Издано алахическое
постановление (псак дин), что праведный Мошиах должен прийти немедленно, и да будет так. Это особенно актуально после всех бедствий, которые произошли с евреями. «Пришло время вашего Освобождения».

18 швата 5751 — 2 февраля 1991
15. И накануне Освобождения евреи спокойны, так как Всевышний говорит им:
«Дети мои, не бойтесь... пришло время вашего Освобождения».

25 швата 5751 — 9 февраля 1991
16. Назначение Мошиаха уже состоялось, и сейчас должно произойти только принятие его власти народом.

25 адара 5751 — 11 марта 1991
17. Свершились явные чудеса во время войны в Персидском заливе, о которой сказано в мидраше. Вот-вот наступает Геула.

8 нисана 5751 — 23 марта 1991
18. Перед праздником Пурим произошли чудеса, которые будут продолжаться и дальше.

26 нисана 5751 — 10 апреля 1991
19. «Как в дни вашего исхода из Египта, Я покажу вам чудеса» исполняется и сегодня. Мы уже более 40 лет пребываем в пустыне галута и теперь стоим перед входом в Святую Землю в начале полного и окончательного Освобождения.

28 нисана 5751 — 12 апреля 1991
20. Я сделал все, что мог! Отныне вы должны сделать все, что в ваших силах.Да будет на то Воля Всевышнего, чтобы нашлись хотя бы один, два или три человека, которые поймут, что делать и как поступать.

29 нисана 5751 — 13 апреля 1991
21. Чудеса, происходящие в этом году, являются подготовкой к чудесам будущей Геулы. Неограниченный Исход евреев из России — подобие кибуц галует. Это происходит из-за раскрытия вещей вне всяких ограничений, которое совершается в конце галута. На каждом лежит ответственность добавить в изучении Торы и тщательнее исполнять заповеди с мыслью, что эти действия приближают Геулу.

6 ияра 5751 — 20 апреля 1991
22. С окончанием месяца нисан 5751 г. «вышли все сроки» в простом смысле этого слова. Мошиах находится в мире во время галута и желает раскрыться.
Мы, хасиды, провозглашаем о нашем Ребе. Уже закончена вся работа, которую мы должны были выполнить во время галута, и Мошиах должен прийти немедленно. Указание: чтобы осуществить раскрытие и приход Мошиаха, каждый еврей должен увеличить изучение вопросов о Мошиахе и Геуле (и лучше, если учиться будут десять евреев вместе), более тщательно соблюдать заповеди, в особенности цдака, думая во время исполнения, что это приближает Освобождение.

13 ияра 5751 — 27 апреля 1991
23. Мы находимся сейчас буквально в конце галута, и вот-вот наступит Геула.
Весь мир и народы мира готовят путь к Освобождению. Необходимо увеличить изучение Торы о Геуле.

12 сивана 5751 — 25 мая 1991
25. Уже завершена вся работа и все дела наши, и также
«отполировали все пуговицы», и мы стоим, готовые встретить Мошиаха. В этом году проявились признаки из мидраша: «в год раскрытия Короля Мошиаха цари воюют друг с другом...», и с того момента мы вступили в эпоху, когда пришел Король Мошиах и провозглашает всем евреям: «Пришло время вашего Освобождения».
Изучать Тору с новыми силами, жизнерадостно и с удовольствием, и, в особенности, изучать и распространять учение хасидизма, готовясь к тому, что «новая Тора от Меня выйдет».

28 сивана 5751 — 10 июня 1991
28. Третий Храм раскроется в «770»*. Пришло время вашего Освобождения.
29. Весь мир уже готов. Сама природа мира и народы мира оказывают помощь в приближении Геулы.
--------
примечание:
*«770» - (адрес) 770 Eastern parkway, Brooklyn, NY.

                


Ответы
Федосов Сергей, православный - 16:24 06.12.2003
ФС:: На сайте http://www.sbible.boom.ru выложен
ФС:: интерлинеарный греческо-русский Новый Завет.

N: Синодальный перевод???

Почему Синодальный? Я же ясно написал - интерлинеар. Каждому слову греческого текста сопоставлен его русский перевод.


N: Простите, а почему на вашем сайте столько ссылок на
N: протестантские сайты и так мало на православные?

Вы вероятно спрашиваете о баннерах обменных сетей, которые располагаются в конце страниц. Не так ли? Не самый приятный, но необходимый элемент для привлечения посетителей. Дает сайту около 30 визитеров в день.