Re: Богослужебный язык. (Ответ Ольге)


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Фома 18:28:20 05/03/1999
в ответ на: Богослужебный язык. (Ответ Кириллу Никонорову), отправлено Ольга 17:48:13 05/03/1999:

> Но ведь у каждого свой путь, и нельзя на всех распространять единую программу действий. Кто-то владеет церковнославянским в совершенстве, кто-то и "Отче наш" ещё не перевёл. Кто-то ходит в храм чуть ли не на каждую утреннюю, кто-то только на Пасху и Рождество. Кто-то по-монастырски постится, кто-то вообще нет. И сравнивать их и осуждать их за нерадение не наша обязанность. 
 
Вы описали как бы два типа: "да" и "нет". Думаю, что для людей второго типа перевод на русский язык не поможет, т.к. кроме собственно слов есть и символы. Пример: люди, уехавшие за границу 15-20 лет назад (я с ними знаком), не понимают языка сегодняшних газет, т.к. не знают смысла многих "новых" слов. Часто им непонятен современный юмор России, анекдоты и пр. Причина? — они не живут жизнью сегодняшней России. Это, наверное, банально, но мне здесь видится аналогия с жизнью церковной. 
 
> Ни я, ни другие Ваши оппоненты, ни "обновленцы" не предлагают исключить церковнославянский язык и вообще забыть про него. Я сама не представляю что будет, если его не станет... 
 
И еще есть одно обстятельство, которое мне пришлось услышать. С давних пор идет молва, что перед явлением Антихриста Церковь перейдет на русский язык. В простом народе, далеком от учености, но близком простоте, существует устойчивая алергия на этот вопрос. И вообще, похоже, что путь всякой реформы для нашей Церкви заказан. Посмотрите на историю — какая реформа не вылилась в раскол? Сколько сил потрачено на уврачевание, а ведь ни один не искоренен! А что там Господь говорит о человеке, производящем соблазн?.. 
 
 
> но всё же давайте с пониманием относиться к тем ближним, для кого он весьма и весьма труден, а таких людей большинство. 
 
Согласен. Что делать? 
 
Фома.


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]