[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]
Отправлено yuretz 14:10:48 17/05/2000
в ответ на:
Есть и еще одна версия, отправлено
Юрий Аммосов 13:23:09 17/05/2000
Эдгара По знаю и люблю, но в “переводологии” не силен по небольшому опыту знаю, что переводят его препаршиво обычно. Поэтому параллель истории Каина с “Ulalume” для меня новость я всегда воспринимал это стихотворение как один из многочисленных плачей по рано умершей жене поэта, из которых мне лично ближе “Annabel Lee”. Кстати, ещё одна очевидная аллюзия в слове Weir английское “weird”, странный с оттенком мистичности. Так, вот, вопрос, а где здесь собственно версия? Объясните, пожалуйста, тупому “интиллигентному” постсоветскому учёному :-) P.S. Любителей чтения в оригинале отсылаю к соответствующему сайту.
Ответы и комментарии: