Не понял...


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено yuretz 14:10:48 17/05/2000
в ответ на: Есть и еще одна версия, отправлено Юрий Аммосов 13:23:09 17/05/2000
 
Эдгара По знаю и люблю, но в “переводологии” не силен — по небольшому опыту знаю, что переводят его препаршиво обычно. Поэтому параллель истории Каина с “Ulalume” для меня новость — я всегда воспринимал это стихотворение как один из многочисленных плачей по рано умершей жене поэта, из которых мне лично ближе “Annabel Lee”.
 
 
Кстати, ещё одна очевидная аллюзия в слове Weir — английское “weird”, странный с оттенком мистичности.
 
 
Так, вот, вопрос, а где здесь собственно версия? Объясните, пожалуйста, тупому “интиллигентному” постсоветскому учёному :-)
 
 
P.S. Любителей чтения в оригинале отсылаю к соответствующему сайту.
 
 


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]