Re (3): О 31-м правиле свв. апостол


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено иеромонах Григорий (Лурье) 13:23:57 07/06/2000
в ответ на: Re (2): О 31-м правиле свв. апостол, отправлено Анахоретъ 11:41:42 07/06/2000
 
Уважаемые господа,
 
 
За "византийских толкователей" — спасибо. Действительно, забыл! Хуже того: та же ошибка обнаружилась в моей статье о 15-м правиле (в Вдъ http://private.peterlink.ru/alektor/0599/ekklesia.html ). Я что-то неправильно запомнил еще тогда. Теперь я полностью признаю, что Вальсамон и Зонара толкуют 31 прав. апп. в согласии с 15 Двукр. Однако, естественно, что еще раньше это сделали отцы Двукр. собора — еще в 861 г., т.к. их правило и было принято как уточнение (толкование) 31 апп. Об этом и была моя статья.
 
 
Очень благодарен за справедливое обличение.
 
 
Однако, толкование есть толкование, а не текст. В оригинале употреблен глагол katagignOskO. Вот его определение из Лиддел-Скотт-Джонса (примеры пропускаю):
 
 
:-to remark, discover, esp. something to one's prejudice, having formed unfavourable prejudices against one,
 
 
II. c. acc. criminis, to lay as a charge against a person, condemned, N.T.
 
 
2. c. gen. criminis,
 
 
3. c. inf., to charge oneself with wrong-doing, being suspected of doing,
 
 
III. c. acc. poenae, to give as judgment or sentence against a person, to pass sentence of death on one, Lat. damnare aliquem mortis,
 
 
2. of a suit, to decide it against one,
 
-Pass. to be decided,
 
 
Т.о. видно, что основное значение — "обвинить в преступлении (или чем-то нехорошем)". "Приговорить" (в т.ч., по суду) — идет под номером III. "Автоматического" присутствия "суда" в самом глаголе — нет. Т.о., глагол может подразумевать судебный приговор, но это не эксплицировано. Это эксплицируют Вальсамон и Зонара, которые "гармонизируют" прав. 31 Ап. с прав. 15 Двукр. — на то они и толкователи, чтобы согласовывать разные правила. Как я уже писал, прав. 15 для того и понадобилось, чтобы сузить простор для применения 31 правила.
 
 
Синодальный перевод все-таки не является точным. Одно дело — перевод (за который он себя выдает), другое — толкование. Нужно было хотя бы выделить слово "судом" как внесенное переводчиками.
 
 
Если бы прав. 15 существовало в 809 г., св. Феодору Студиту пришлось бы изрядно повозиться с определением ереси "михизма" (не сомневаюсь, что он бы справился, но здесь важно отметить, что тогда возиться не приходилось).
 
 
Итак, то, что "широкое" толкование прав. 31 не является теперь канонической нормой — факт. В то же время, наличие такой нормы в прошлом (Евгений не согласится — но это уже другая история, не буду ее здесь обсуждать) ставит ряд екклисиологических вопросов (где мы с Евгением, опять-таки, не согласимся)...
 


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]