Отправлено иеромонах Григорий (Лурье) 23:20:34 07/06/2000в ответ на: Цена ошибки, отправлено Евгений 17:11:30 07/06/2000С Праздником Вознесения Господня! Дорогой Евгений, Не вступаю в полемику о св. Феодоре, а только прошу Вас перечитать справку из словаря, которую я приводил в предыдущем письме. А то, смотрите, что Вы написали: >Вы забыли, когда писали статью о "15-м правиле", о том, что слово "катагнекос", употребляемое греками в 31-м правиле свв. апостолов, вполне переводится как "обличить судом", Справка из словаря как раз и показывает, что "вполне" оно так не переводится. Оно значить вообще "обвинить" без уточнения, суд это делает или еще кто. Основные значения глагола вообще с судом не связаны. Самый точный по смыслу перевод (не толкование) дал бы что-то вроде "заявив о виновности".
- Re (2): Цена ошибки Евгений 10:47:45 08.06.2000 (1)
[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]