Отправлено Алексей Чумаков 10:37:39 23/07/2000в ответ на: Re (7): 1 Кор 7. 21: чей перевод лучше?, отправлено Wanderer 03:28:49 23/07/2000>> «Призванный бо о Господе раб, свободник Господень есть; такожде и призванный свободник, раб есть Христов.» > Русский синодальный перевод несколько исказил смысл последней части; церковнославянский сохранил ее (кстати, греч. оригинал этого места совершенно свободен от разночтений). Я имел ввиду туманность в смысле того что «лучшее» понимается разно. > Вполне точно передан смысл, согласовывающийся как раз с приведенными святоотеческими толкованиями, в Иерусалимской Библии (даю в англ. версии): > «So, if when you were called, you were a slave, do not think it matters even if you have a chance of freedom, you should prefer to make full use of your condition of a slave». > Для меня, однако, непонятной остается сама эта рекомендация. Сомневаюсь, что Апостол язычников предлагал ее как универсальное правило. Мне кажется что как раз святоотеческие комментарии ложатся точно в русле неоднократных апостольских слов (и слов Спасителя) о свободе внутренней и свободе внешней которая как раз свободой в христианском понимании не является. Узок путь ведущий в жизнь, и немногие ходят им, и никакой внешней свободы этот путь не требует, и не обещает. > Сам он однажды использует свой статус римского гражданина, чтобы освободиться от ареста. Соответствие не прямое, и думаю, что подход долден быть очень ситуационным. Всегда ли состояние несвободы будет предоставлять возможность того самого «маллон»? Очень сомневаюсь. Однако Апостол не был рабом когда обратился ко Христу, и стало быть становится рабом было совсем не нужно более того, вредно, поскольку пострадала бы проповедь на которую его таким экстраординарным путем направил сам Христос. Ради этой проповеди св. Павел и иудейские обряды готов был выполнять (обрезав Тимофея и проходя вскякие «очищения» зная что все это ничего не значит), с иудеями быв как иудей, с язычниками как язычник ("алтарь Неведомого Бога"). Касательно рабства, оно ведь согласно апостольскому учению есть препятствие к пресвитерству и епископству но никак не препятствие к личному спасению, о котором собственно и речь в 1 Кор. 7:21. Но опять таки, препятствие не по своей какой-то глубинной порочности, а просто потому что человек не может посвятить свою жизнь служению Церкви, если власть над ним в руках другого человека, пусть и христианина. Можно ведь припомнить и другие места из Апостола, где говорится о взаимоотношениях господ и рабов (слуг), причем сами по себе эти отношения никакой негативной нагрузки не несут это _все равно_ , безразлично во Христе.
- Re (9): 1 Кор 7. 21: чей перевод лучше? Юрий Аммосов 10:48:34 23.07.2000 (11)
- Re (10): 1 Кор 7. 21: чей перевод лучше? Алексей Чумаков 10:57:38 23.07.2000 (10)
- Re (11): А что?... Wanderer 18:52:51 23.07.2000 (9)
- Re (12): А что?... В.Свирелин 19:02:41 23.07.2000 (8)
- Re (13): А что?... Лев Тихонов 02:06:40 24.07.2000 (6)
- Это я к тому, что не надо путать Божий дар я яишницей, а Православную Традицию с иными книгами Лев Тихонов 02:09:17 24.07.2000 (5)
- А "Традиция" это книга такая? Юрий Аммосов 09:32:07 24.07.2000 (4)
- Справьтесь в словаре русского языка о значениях прилагательного "иной" Лев Тихонов 11:29:06 24.07.2000 (1)
- Тут нужнее справочник по синтаксису Юрий Аммосов 11:49:29 24.07.2000 (0)
- Re: А "Традиция" это книга такая? Алексей Чумаков 11:11:00 24.07.2000 (1)
- Угу, вот и я так же подумал (-) Юрий Аммосов 11:47:58 24.07.2000 (0)
[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]