[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]
Отправлено Лев Тихонов 12:01:04 24/07/2000
в ответ на:
Re: Неофронимы, отправлено
Юрий Аммосов 11:47:21 24/07/2000
>>> Я не думаю, что вы их избежите. «Холокост» на всех известных мне языках расшифровывается как «катастрофа европейского еврейства», > >> Не на всех. В иврите, например, такого слова нет. > > Как это называется на иврите? Шоа. >>>каковой он и является. Я не вижу тут никаких аналогий с Крестной жертвой. Где и в чем вы видите выпадение из «культурного поля»? > >> В употреблении постхристианского (а вернее антихристианского) языка. Именно «игра на чужом» терминологическом поле и есть выпадение из христианской парадигмы мышления. Если даже Избавителем (= «Спасителем») «на всех известных языках» начнет именоваться иудейский Машиах, это не отменит христианского долга отвергать подобные неофронимы. > > Ближе к делу, Лев. В чем антихристианство слова «холокост»? В том, что это слово неофроним. С моей точки зрения, антихристианской является любая приверженность любому «новому мышлению», выражающася в знаковом употреблении неофронимов. Христианским религиозным деятелям не полагается изъясняться на языка, однозначно не отображающемся в язык святоотеческий. Уж если очень хочется использовать новые культурные артефакты пускай каждый неологизм (с точки зрения святоотеческого языка) сопровождают толкованием на этом языке. В противном случае неизбежно впадение в мета-ересь неофронизма.
Ответы и комментарии: