[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]
Отправлено Лев Тихонов 21:34:59 27/07/2000
в ответ на:
Есть такие факты, или как Лев фальсифицирует историю, отправлено
Юрий Аммосов 20:37:43 27/07/2000
> Есть такие факты, товарищ. Слово «царствие» regnum в отношении римской власти не применялось до 3 в. AD. Именовалась эта власть senatus populusque romani сенат и народ римский. А римский принцепс не считался царем, а считался демократически избранным спикером сената. Ну во-первых, династическое начало как раз для Империи не важно. Достаточно единовластия во вселенском масштабе и полноты ответственности, лежащей на одном человеке. Второе принцип монархический, первое собственно имперский. Римская формальная демократия на Востоке никого не волновала: там смотрели в суть. «Не имамы царя токмо кесаря» рекли первосвященники, по ненависти ко Христу отрекшись от национальной мессианской идеи и заодно от Царства Божия. «Ouк echomen basilea ei me ton Kaisara». Так что Кесарь это частный случай царя. И в то же время это высшая должность, являющая нам икону Царствия Небесного. Вот голос Церкви: Августу единоначальствующу на земли, многоначалие человеков преста; и Тебе вочеловечшуся от Чистыя, многобожие идолов упразднися, под единем царством мирским гради быша, и во едино владычество Божества люди вероваша. Написашася люди повелением кесаревым, написахомся, вернии, именем Божества, Тебе, вочеловечшагося Бога нашего. Велия Твоя милость, Господи, слава Тебе. (1-я Рождественская стихира Кассии инокини). То есть с точки зрения Церкви, важна не демократическая ложь, а суть, стоящая за словами. «Многоначалие человеков» это плохо, а Кесарь Август, чем бы он не прикрывалось его единовластие, фактически явил нам социокультурную икону Божества. Во-вторых, см. заголовок сообщения. Евангелия даны нам на греческом, хотя, по распространенному мнению, Спаситель говорил на арамейском. Не знаю, как в арамейском, а в близкородственном ему иврите и в греческом языке обсуждаемые понятия обозначаются одним словом. В иврите это malhut (от meleh), а в греческом basileia (от basileus). Царствие Небесное malhut hashamajim basileia ton ouranon Левъ.
Ответы и комментарии: