И вы попались


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Юрий Аммосов 19:20:29 30/08/2000
в ответ на: Re: Попался, отправлено Лев Тихонов 14:54:01 30/08/2000
 
>>>> проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых
 
 
>>> Мимо. Ни под одну из этих категорий большинство современных астрологических школ не попадают.
 
 
>> Прежде чем делать такие заявы, следует смотреть в еврейский текст. Здесь словом «прорицатель» переведено «нахаш» — букв. «звездочет».
 
 
> Вообще-то слово «нахаш» — простое и первичное, а слова звездочет и прорицатель являются его весьма перегруженными смыслом переводами. О степени адекватности этих переводов можно спорить, но вне переводческой традиции она недоказуема.
 
 
> Даже восстановление в современном иврите этого слова с тем или иным значением вовсе не гарантирует то, что в биьблейском языке оно понималось так же.
 
 
А вот это мы сейчас и проверим, какое оно простое и первичное.
 
 
Словарь Стронга.
 
 
05172 nachash {naw-khash'}  
 
 
a primitive root; TWOT — 1348; v
 
 
AV — enchantment 4, divine 2, enchanter 1, indeed 1, certainly 1,
 
learn by experience 1, diligently observe 1; 11
 
 
1) to practice divination, divine, observe signs, learn by experience,
 
diligently observe, practice fortunetelling, take as an omen
 
1a) (Piel)
 
1a1) to practice divination
 
1a2) to observe the signs or omens
 
 
В Библии фигурирует около дестяка раз, причем в основном в книгах Царств и практически всегда в значении «читающий знамения».
 
 
Итак, как называется тот, кто ищет на небе ЗНАМЕНИЙ, то бишь указаний для земной жизни?
 
 
> Мораль сей басни такова: не фокусничайте, Юрий. Неумно это.
 
 
А вы знаете, Лев, я очень удивлялся, не увидев вас среди активных участников этой ветки — чего бы так, думаю? А оказывается, вы просто согласились с исходным заявлением — мол, астрология для православных вовсе даже ничего забава. И мол, вовсе не астрологов Второзаконие изгоняло, а «общие слова» — это, мол, переводчики имели такую особую «традицию» не перегружать слова смыслом. Словом, нельзя осуждать астрологию — «фокусничанье» это.
 
 
Так что «э-э, у мой сочинений целий три морал!»
 
 


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]