Отправлено Lux 17:07:46 12/10/2000в ответ на: Кто знает древнееврейский?, отправлено Ingvar 13:15:51 12/10/2000:> Объясните мне пожалуйста: в толковой Библии (да и много где еще) слово «Пасха» объясняется как «песах» прохождение мимо. > Однако доктор исторических наук И.Ш. Шифман предлагает следующий перевод: Евр. «песах», по-видимому, должно переводится «трапеза». Может быть, термин соответствует способу поедания ягненка во время сакральной трапезы. В Мф. 26, 17-19; Мк. 14, 12-16; Лк. 22, 7-11 слово «пасха» употреблено в бесспорном значении «трапеза», «еда». > Заранее благодарен... > Я весьма мало сведущ в древнееврейском, но найдя это слово в словаре, могу подтвердить, что под «пасхой» можно понимать и трапезу, и поедаемое на этой трапезе, а также сам религиозный праздник. Ничего удивительного в этом нет, просто обычная метонимия, перенос по смежности. В русском языке имеет место то же самое явление. Если Вам скажут, что Петровы собираются на Пасху, Вы можете подумать, что они всей семьей идут в храм, или же собираются вместе, чтобы отведать творожный пирог. Без контекста бывает трудно установить смысл. «Прохождение мимо» есть скорее этимологическое значение слова, связанное с ветхозаветными истоками иудейской пасхи.