Уточнение!


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено В.Свирелин 11:02:21 20/02/2001
в ответ на: Re: Гимн, отправлено Марина 22:13:38 19/02/2001
 
> Боже, царя храни!
 
> Сильный, державный,
 
> Царствуй на славу нам,
 
> Царствуй на страх врагам,
 
> Царь православный.
 
> Боже, царя храни!
 
 
Вот это и есть российский гимн на музыку Львова, слова Жуковского — и ничего более: так он и пелся с 1833 по 1917 гг.
 
 
> Боже, Царя храни!
 
> Славному долги дни
 
> Дай на земли!
 
> Гордых смирителю:
 
> Слабых хранителю,
 
> Всех утешителю -
 
> Все ниспошли!
 
 
А это уже совсем другой гимн! (Попробуйте-ка спеть на мелодию Львова — не выйдет, размерчик другой...) Это тоже слова Жуковского, но написанные гораздо раньше (1815) и предназначенные для мелодии английского «Got save the King», что с конца 1816 г. указом Александра 1-го и исполнялось официально (при встрече государя и т.п.)
 
 
> Перводержавную
 
> Русь Православную
 
> Боже, храни!
 
> Царство ей стройное,
 
> В силе спокойное, -
 
> Все ж недостойное,
 
> Прочь отжени!
 
>
 
> О, провидение,
 
> Благословение
 
> Нам ниспошли!
 
> К благу стремление,
 
> В счастье смирение,
 
> В скорби терпение
 
> Дай на земли!
 
 
А вот эти две строфы — тоже приспособлены под размер «Got save the King», но уже не Жуковским, а кем-то еще (впрочем, может быть и Жуковским, но в любом случае эти слова с 16 по 33 год не пелись в качестве гимна, а с 33-го пелся Львов — см. выше).


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]