Re (3): св. Иоанн Кронштадский


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Братец Дык 03:42:58 22/03/2001
в ответ на: Re (2): св. Иоанн Кронштадский, отправлено Алексей Чумаков 07:03:55 19/03/2001
 
 
>> Помимо этого, если не трудно дайте, пожалуйста выходные данные английского варианта.
 
>
 
> Nadieszda Kizenko, «A Prodigal Saint: Father John of Kronstadt and the Russian People». The Pennsylvania University Press, 2000.
 
 
Спасибо. На днях закажу себе ее.
 
 
>
 
>> И подскажите в каком значении употребленно было в названии этой книги «prodigal»?
 
>> Дело в том, что это слово имеет весьма широкий спектр значений, от отрицательного — мот, транжира, до положительного — щедрый.
 
>> Кстати «блудный сын» по-англиски будет «the prodigal son».
 
>>
 
>> Так что позвольте Вас спросить, на что намекает автор? Или ему наши святые не нравятся? :)
 
>
 
> Ей. Это дочь прот. Бориса Киценко.
 
 
Дык, «ему» имелось ввиду автору. :)
 
 
> Это не Vita, а историческое исследование, с использованием личных дневников св. Иоанна (которые он вел со дня посвящения в сан), полицейских и прочих отчетов и т.д. Смысл словоупотребления «prodigal» мне тоже не совсем понятен, но, кажется она имела ввиду сложности церковного и общественного восприятия живого святого. Сразу хочу заметить, что написано эти именно как историческое исследование, и поэтому может быть соблазнительным для некоторых верующих (писано не для них).
 
 
Ну правда, она всегда кому-нибудь глаза резать будет. :)
 
Это и понятно, настораживает меня некоторая «желтизна» названия, не уместная в «историческом иследовании», ну да получу книгу, там и разберусь.
 
 
Кстати, а дневники св. Иоанна Кронштадского были когда-либо опубликованы ("Моя жизнь во Христе" — не всчет)?


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]