"Регентесса" — новояз!


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Игорь П 20:47:16 16/04/2001
в ответ на: Благодарю покорно., отправлено Регент 02:10:55 11/04/2001
 
> Вообще-то регент — это я, али еще какой мужик.
 
> Тетка за аналоем, по результатам анализа на регентском Форуме, либо регентуха (та, что слева), либо регентесса (справа).
 
 
Во избежание недоразумений прошу не относиться к написанному слишком серьезно.
 
 
Что думают многочисленные здешние филологи о таком слове? Как-то нелогично греческий суффикс прилеплять к латинскому корню. Хотя так соединяют иногда (можно навспоминать, наверно, даже десятки таких слов) — два разноязычных корня или «а-» к латинскому корню, но некрасиво это как-то.
 
 
«Регентуха» несколько логичнее, т.к. русский суффикс, пользуясь русским языком, употреблять нормально. Да и колоритная форма содержанию соответствует.
 
 
Слово «регентесса», в некотором смысле тоже подходит к моменту, являясь совмещением разнородных объектов (это я про корень и суффикс), если авторы хотели подчеркнуть таким тонким намеком несовместимость женщины и клироса. Но я что-то не уверен, что именно такой смысл в слово закладывали.
 
 
Я, правда, сам не знаю, как правильно образовывать женский род от латинских причастий в русском языке. В латинском-то, насколько помню, мужской и женский не отличались. Или я забыл? Регентка? Регенция?


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]