Отправлено Евгений Кадосов 05:43:04 25/04/2001в ответ на: Re (4): Вопрос, отправлено Юрий Аммосов 04:43:43 25/04/2001>> Значит ли это, что любое слово и любой термин должен быть отставлен от употребления, как только сменится использующее его поколение? > >> Не любое. Но язык неизбежно меняется с течением времени; слова приобретают иные оттенки и содержание. Поэтому и выражение одних и тех же истин всегда будет новым. > > Ситуативный вопрос. Значит ли это, что увидев в «Слове о полку Игореве» фразу «но розно ся им хоботы пашут», вы сочтете, что войска Рюрика и Давыда пользовались элефантерией (боевыми слонами)? Или же вы интерпретируете каждое выражение в контексте момента и ситуации написания (в данном случае «хобот» означает стяг, а фраза означает, что Рюрик и Давыд выступают под разными флагами, те. находятся в состоянии вражды)? Разумеется, второе. Кстати, прекрасная иллюстрация моей мысли. Потому то и необходимо переложение на язык современности. > >> Значит ли это также, что любая концепция предыдущего временного периода является неприемлемой исключительно по возрасту? > >> Нет, просто любая концепция (именно концепция, а не вечная истина, которую она отражает) устаревает с течением временем сама по себе. > > В таком случае почему же вы считаете возможным состоять в Церкви, которая опирается исключительно на концепции, сформулированные несколько исторических эпох назад? Есть вечная истина это Евангелие (в смысле Благой вести, а не исторического памятника). А вот переложение этой благой вести на язык современности всегда будет новым. Этим и определяется развитие богословия. Я принципиальный противник узкого следования «византинизму» или «схоластике», как каким-то вечным и неизменным нормам, определяющим богословскую мысль. Русское богословие ХХ века это очень хорошо показало.
- Re (6): Вопрос Юрий Аммосов 06:10:02 25.04.2001 (0)
[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]