Re (4): Извинения за тех. ошибку (и не только тех.) и продолжение


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Wanderer, римо-католик, 02:04:08 06/06/2001
в ответ на: Re (3): Про не надписанный у евреев, отправлено Wanderer, римо-католик, 16:45:23 05/06/2001
 
>>>> У меня вопрос:
 
>>>> Что означают следующие слова в названиях псалмов:
 
>>>> «в конец»
 
>>>> «не надписанный у Евреев» (в переводе, в оригинале — «у еврей» с маленькой буквы)
 
>>>> «песнь степеней» в кафисме 18
 
>>>>
 
>>>> Заранее благодарна за ответ!
 
>>>
 
 
 
>>> Это последний псалом в греческой (и славянской) псалтири, который не сохранился в еврейском тексте Библии, а сохранился только в греч. переводе Семидесяти.
 
>>>
 
>> Вообще-то мне непонятно значение некоторых слов в названиях разных псалмов. Вы ответили про какой?
 
 
Простите, что не стер исходное сообщение. Предыдущий мой ответ предполагал незаполненное поле сообщения.
 
 
Итак, Пс 151 отсутсвует в еврейском тексте Библии, но наличествует в греческом. Но при нем иной заголовок, я по памяти перепутал. Там заголовок «Сей псалом особо писан...» и т.д..
 
«Не надписан у еврей» — колофон (заголовок), имеющийся в слав. Библии при некоторых псалмах (1, 80 и др.). Дело в том, что обычно псалмы имеют заголовок, в котором оговаривается автор (скорее даже, авторитет, к которому восходит данная поэтическая традиция), иногда описывается историческая ситуация, с которой связываается возникновение этого псалма, иногда — литургические предписания, типа «начальнику хора, на струнном орудии...» и т.п. Однако в еврейском тексте Псалтири не у всех псалмов имеются такие колофоны. Греческая Псалтирь это восполняет. Именно с такими случаями мы и имеем дело, когда видим подобное надписание.
 
 
Теперь о т.н. «песнях степеней». Церковно-славянское «степени» — значит «ступени». В русском переводе Библии — «песни восхождения». Такой заголовок имеет группа псалмов со 119-го по 133-й. В ветхозаветные времена, после возвращения евреев из вавилонского плена и восстановления Иерусалимского Храма эти псалмы составляли своего рода песенник для паломников, совершавших путь в Иерусалим для поклонения. Почти все паломнические пути в Иудею, к Иерусалиму, шли через гористую местность и предполагали подъем в гору. Этот путь представлялся как восхождение — и телесное, и духовное. Отсюда и название.
 
Автор одной очень хорошей книги о Псалмах (увы, католик) дает неплохой совет о «песнях восхождения»: «Нужно знать наизусть эти короткие псалмы, чтобы молиться в пути».
 


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]