Отправлено Wanderer, христианин, в юрисдикции РКЦ, 14:45:13 03/08/2001в ответ на: Там разница в артиклях, отправлено Svetlana, orthodox, 09:31:12 03/08/2001>>Нет, там два разных слова (la ilaha il' Allah): «Нет божества кроме Бога...» — далее по тексту. > Это как раз два однинаковых слова, но первое «ilahi» с неопределенным артиклем, или, можно сказать, без него, а слово «'llahu» (там редуцируется не «illa», а именно первая огласовка слова «аllahu») это слово с определенным артиклем (al), но из-за частоты и специфичности употребления этот артикль «врос» в слово, поэтому слово, обозначающее Аллах, Бог пишется и читается по-арабски вопреки правилам арабского языка, но определенный артикль там все равно есть (об этом свидетельствует «щадда» над средним харфом слова «аllahu» в арабском написании). Спасибо, Светлана. Мои представления об арабском очень стихийны и обрывочны. Благодарю Вас за поправки и объяснения всего «по-науке». Я и предполагал, что это та же консонантная основа, только с разными значениями. Но про артикль как-то не подумал. > А европейское написание с большой буквы годится для условного обозначения, но никак не для объяснения. Именно это я имел в виду, когда ставил большую букву. Ну как-то глупо было бы, после всего сыра-бора, в моей (пусть и не вполне корректной) транслитерации оставить Аллаха с маленькой буквы.