Висы Радости


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Обскурант, весьма ортодоксального, 19:38:18 28/08/2001
в ответ на: Re: Одинаковые тексты, отправлено Azog, Сатанист, 17:25:57 28/08/2001
 
Начнем со стихотворений.
 
 
>> Задание такое — прочтите два стихотворения, которые я опубликовал внизу
 
 
> Прочитал :)(на будущее формулируйте свои предложения более конкретно)
 
 
Вы молодец, что потрудились. Я уже заметил, что стоило б развернуть вопрос. Впрочем, вы почти что точно угадали. Вопрос был такой: по аналогии с евангелиями, какие из двух стихов оставим, а какие исключим?
 
 
> стихи неплохие.насколько можно понять вы просите обьяснить почему при переводе одной и той же висы получились разные по сюжету стихи,хотя об этом вы у умалчиваете.
 
 
> Ну что ж моя версия одна:кто-то из переводчиков схалтурил,что-то не верится мне что норвежский язык был такой бесмысленный что у 2 переводов разные окончания.
 
 
Я вам помогу определиться. Вот нашел для вас с большим-таки трудом оригинал в прозаическом переводе, т.н. подстрочник (кредит Т.Н.Джаксон). Прочтите, сравните с переводами, и предложите окончательную версию ответа на вопрос:
 
 
КАКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ ОСТАВИМ?
 
 
==========================
 
 
- И в этих поездках сочинил Харальд Висы радости, и всего их шестнадцать, хотя здесь записаны немногие. Вот одна: -
 
 
Корабль проходил перед обширной Сицилией. Мы были горды собой. Корабль с людьми быстро скользил, как и можно только было желать. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
 
 
- Этим намекает он на Элисабет, дочь конунга Ярицлейва, руки которой он просил, как раньше говорилось; и так сказал он: -
 
 
У трёндов оказалось больше войска; мы выдержали поистине горячий бой; будучи молодым, я расстался с молодым конунгом, павшим в бою. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
 
 
Нас было шестнадцать на корабле, когда внезапно поднялась буря; нагруженный наш корабль был полон воды, которую мы вычерпывали. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
 
 
Я владею восемью искусствами; умею слагать стихи, умею быстро ездить верхом; иногда я плавал; умею скользить на лыжах; я опытен в метании копья и владении веслом; я также знаком с игрой на арфе и поэзией.
 
 
Я родился там, где уппландцы натягивали луки; теперь у меня есть корабли, ненавистные населению, которые плавают среди островов; с тех пор как мы спустили его на воду, корабль мой рассекал много морей. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
 
 
Кроме того, ни вдова, ни юная девушка не смогут отрицать, что мы у южного города храбро сражались своими мечами. Я прокладывал путь острием копья, там есть доказательства моих подвигов. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
 
 
=================================
 
 
 
>>>>>> Халиф сказал так:
 
>>>>>> «Если в книгах сказано не то же, что в Коране, то они вредны. А если в них сказано то же, что в Коране, то они не нужны.»
 
>>>>>> И книгами год топили бани.
 
 
> Я не знаком с этим(как и с другими впрочем) халифом лично ,но судя по историческим данным восточные правители(в большинстве) были образованными и разумными людьми.
 
 
По-разному, но в целом светское образование у арабов было в ту пору развито выше европейского. Правда, самостоятельно они развивали лишь прикладные и точные науки — отчасти это вызвано особенностями мировоззрения, которое продвигает Коран. Но круг знаний у них был широк, в частности Аристотеля они активнейше переписывали.
 
 
>Если  халиф сказал это(а вы ввели это утверждение именно как легенду)и уничтожил памятники чужой культуры лишь на том основании что ему,кроме Корана в жизни не нужны другие знания,то он с  моей точки зрения является фанатиком и дискутировать мне с ним не о чем(кроме Корана), но надеюсь он был разумным человеком,типа Махмеда 2.
 
 
Вы в данном случае делаете две ошибки. Вы пытаетесь 1) оценить события 1500-летней давности с позиций современности и 2) оценить ценности системы извне, а не изнутри ее. Подумайте об этом иначе: есть ли у книги объективная, абсолютная ценность?
 
 
 
 
 
> Впрочем покажу  это на вашем примере с Белым домом.
 
 
> Пусть Я открываю газету и на одной странице читаю интервью с демократами а затем с коммунистами,и те и те высказывают разные мысли из-за чего произошли августовские события.А на другой странице Я  вижу(ПРЕДПОЛОЖИМ) статью о продвижении отряда БТР путчистов следующих на Красную площадь и вставших там на обронительные позиции,а в другой газете читаю статью демократов о уничтожении отряда  БТРов пытавшегося проехать на КП.Тут Я вижу явное противоречие,следовательно кто-то врет,
 
> или нет?
 
 
Пример хороший, а вот об интерпретации мы сейчас поговорим, поскольку с ней все сложнее, чем вы это показали. Подумайте, а как еще можно объяснить это расхождение, помимо как намеренной ложью кого-то из авторов?
 
 
 
 
 
>>> Им нужно было договориться затем что бы у них не было бы таких диких несоответствий.как одно из тех что я приводил.
 
 
>> Устранение этих несоответствий приведет к тому, что все четыре евангелия станут одинаковыми. Таким образом, ваш ответ противоречит тому, что вы говорите мне чуть ниже —
 
 
> Нет не противоречит.Вы упорно не хотите замечать что противоречия в тексте это не различия в стиле написания.
 
 
> Ну а по моему это вы находитесь в плену у утверждения о том что если бы евангелисты придерживались одной согласованной линии сюжета то у них бы вышел один и то же текст.
 
 
Мы скоро вернемся к этому.
 
 
> Ну это конечно мое IMHO но я вообще-то не признаю за евангилиями не только формальную но и содержательную ценность,исключая несколько разумных вещей находящихся в них.
 
 
Об этом нам говорить еще преждевременно — мы еще с формой не разобрались, чтоб оценивать ее ценность.
 
 
 
 


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]