Отправлено Wanderer, христианин, в юрисдикции РКЦ, 16:00:18 27/09/2001в ответ на: Кстати, вопрос о греческом, отправлено Anton, Православный, РПЦ, 13:22:35 27/09/2001> Раз уж зашёл разговор ... > Может быть знает кто-нибудь, как переводится с этого языка слово «покаяние» ? Интересуют все значения того слова, что встречается в греческих источниках Нового Завета. > > Спаси Господи ! Греч. meta-noia буквально, если калькировать, «пере-умие»: т.е., оно может означать как «изменение ума», так и «изменение посредством ума». Это слово является переводом др.-еврейского глагола «шув», первично выражавшего действие изменения пути, поворота назад, возвращения и т.п. Отсюда часто в переводе синонимичное «обратиться».
- Re (2): Дополнение Wanderer, христианин, в юрисдикции РКЦ, 16:11 27 сентября 2001 (0)
[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]