Отправлено Svetlana, orthodox, 09:48:30 09/10/2001в ответ на: Re (2): О "практикующих православных", отправлено Олеговна, православная, РПЦ, 09:30:17 09/10/2001>> вокруг ипровизиющего попа. > > Светлана, переведите, пожалуйста, приведенные слова. > Я пропустила букву, следует читать «импровизиющего». Если я буду «переводить» более подробно, то боюсь не удержаться, и употребить слова типа «попик» и другие синонимичные, которые Вы считаете уничижительными. > Второе: Вам уже несколько раз делали замечания (как модератор, так и участники) насчет употребляемых почти в каждом Вашем сообщении уничижительных слов: «попиков», «попов». Почему Вы не учитываете этих замечаний? Вы не уважаете людей, с которыми хотите беседовать? Беседе получается неправославная... Я не помню, чтобы я получала замечания от самих священнослужителей. Замечания модератора я стараюсь учитывать, что же касается замечаний участников, то я не знала, что это оскорбляет их религиозные чувства я была уверена, что священнослужитель фигура не сакральная, и некоторых из них вполне можно назвать литературным и древним словом «поп». Что же касается слова «батя», то оно скорее фамильярное, а не уничижительное, но если это оскорбляет чьи-то чувства то простите меня, грешную. > > Третье. У Эрика Берна описывается игра «Почему бы Вам... Да, но...» В эту игру люди могут играть всю жизнь. Похоже, что вы увлеклись этой игрой всерьез. Играли, знаем. Любимая игра. Если Вам не нравится, можете не подыгрывать, а так, вполне форумная игра. %-))
- Простите, я пропустила не одну букву, там имеется в виду "импровизирующего" Svetlana, orthodox, 09:51 09 октября 2001 (0)
[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]