[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]
Отправлено Анахоретъ, Всех люби, от всех беги, 00:36:51 09/01/2002
в ответ на:
Re: , отправлено
МаксимЪ,
Православный, 22:04:05 08/01/2002
> Так ты за перевод или за комментарии? «Я за Интернационал» (с) Чапаев Я ж, вроде, давеча сказывал. Я за то, чтобы одновременно 1. в монастырях неукоснительно совершалась служба на нынешнем ц-славе с небольшой косметической редактурой; 2. на приходах служба шла в т.ч. и на т.н. ново-славе, «о необходимости которого...»; 3. возможно существование немногих приходов со службами на литературном русском языке (а не на уродливых экспериментах а-ля грановский), но мне не совсем понятно, зачем они будут нужны при наличии п.2. Все изменения должны производиться оччень деликатно и осторожно, а время всё расставит по своим местам. При этом знание (или хотя бы изучение) «классики» обязательно для всех священнослужителей. Комментарии (хотя я о них, вроде, ничего не говорил) тоже нужны, но вне богослужения. При этом не стоит на самом деле переоценивать роль перевода службы католики вон перевели, а храмы опустели. При этом на каждое мое сделанное здесь «рацпредложение» я должен написать том оговорок. Но одну вещь я знаю точно: там, где служба совершается максимально приближенной к требованиям устава и традиции, там никогда не иссякнут молитва и поток богомольцев.
Ответы и комментарии: