Re: Перевод неправильный


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Lux 23:13:55 22/06/1999
в ответ на: Перевод неправильный, отправлено Ересиарх 19:45:48 22/06/1999

>> Потом прозвучало мнение, что учителя и директора школ не должны дисциплинировать наших отпрысков, даже если те нарушают порядок. И педагоги задумались: "Лучше не трогать учеников, а то школа приобретет дурную славу, и нам постоянно будет доставаться на орехи". 
>   
> Перевод неправильный. Английское discipline означает ПОРОТЬ или инако наказывать телесно (оставлением без обеда и пр.).  
>  
> В связи с чем вспоминается наставление из притч о необходимости драть чад.  
 
Совершенно необязательно это слово означает именно телесное 
наказание (каковым не является, по моему представлению, оставление 
без обеда или без сладкого).


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]