Re (4): Псалтирь на древнегреческом — проба Евангелия на славянском


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Игорь... 05:41:55 26/11/1999
в ответ на: Re (3): Псалтирь на древнегреческом, отправлено Lux 22:55:49 19/11/1999

>  
>> Итак, делюсь технологией, которую я за два вечера накопал. Кстати, могу не только технологию предложить, а все же сделать преобразование сам на досуге. 
>>  
>  
> А и сделайте! Очень будем признательны. А как титлы будете делать? 
 
Могу продемонстрировать первую пробу конвертирования проекта Елисаветы в интернетовский формат. На этот раз почему-то микрософтовская конвертилка отказалась обрабатывать Ирмологион, так что я сделал страницу в нетскейповском стандарте, впрочем, Эксплорер тоже работает после загрузки компонента ActiveX — я проверил. 
 
К сожалению, бесплатный вариант нетскейповской конвертилки делает шрифт бец цифр и букв е и д (all numbers, "@", z, е, д, and Я). Но оценить, что это принципиально получается, можно. И даже работают буквы с титлами и этими, как их там звать, циркумфлексами. 
 
Я сделал 1-ю главу Евангелия от Матфея, лежит по адресу 
http://plisco.pp.ru/ortho/text/elisaveta/matb1_1.htm 
 
Впрочем, у кого установлены в Виндусе шрифты Irmologion, у тех будет читаться без всяких проблем с шрифтовыми наворотами. Посмотреть можно рядом — http://plisco.pp.ru/ortho/text/elisaveta/matb1_1a.htm 
 
Можно, конечно, обойти проблему с "д" и "е", сделав новый вариант шрифтов, где эти буквы будут на других ASCII-кодах. Либо подождем, пока появится бесплатная конвертилка. Ау, может у кого есть?


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]