О фите опять


[Православная беседа] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено Игорь... 13:46:44 26/11/1999:

в ответ на сообщение из архива.

> Отправлено Lux 23:47:25 17/11/1999  
>      в ответ на: О фите, отправлено Юрий Аммосов 23:25:18 17/11/1999 
>  
>           >> С фитой Юрий и в самом деле что-то не совсем понятное говорит.  
>           >   
>           > Это только в заимствованных словах — из греческого. АлгориТм — но риФма. 
>      Корень тот же, ри0м, а пишем по-разному.   
>             
>           Да, а происходит это потому, что разные слова заимствовались русским языком в 
>      разное время и из разных источников. Слова, пришедшие к нам непосредственно из 
>      Византии получили византийское произношение, ведь ко времени составления 
>      славянской азбуки греческая фита давно уже не произносилась как нечто, подобное 
>      английскому th. Западные же языки следовали при заимствованиях из греческого не 
>      византийскому произношению, а системе Рейхлина. Пожалуй, только  
 
Неточность или опечатка — рейхлиново произношение наше, а на западе используют эразмово (сделал Эразм Роттердамский, ок. 1500 г.) 
 
с прошлого века мы 
>      стали активно заимствовать греческие слова опосредованно, в основном из немецкого и 
>      французского. Эти-то слова и получили в написании и произношении русское "т" на месте 
>      th. Отчасти это обосновано, так как нередко слова эти были новообразованиями. Других 
>      различий двух систем чтения греческих текстов я касаться не буду. Это отдельная и очень 
>      интересная тема.  
>             
>           Мне сложно судить, как именно в прошлом веке произносились многие слова с 
>      фитой. Но коль скоро греческий учили в церковном произношении, то "ф" должна была 
>      преобладать.  
 
Извиняюсь за overquoting, но оригинал уже в архиве. И за то, что здесь не лингвистический форум. Но ведь это народу интересно, если так активно обсуждают. 
 
С "ф" и фитой еще интереснее. В русском языке нет слов с этими буквами. Точнее, почти нет — мне известны слова "филин", "фуфайка",  "фу", которым я не знаю предков в других языках. А остальные слова с "ф" и фитой заимствованные, большей частью из греческого, с соответственным копированием написания, и немного с латинского и каких-нибудь французских; там писалась, видимо, "ф". В самих же исконно русских словах, похоже, произносили не "ф", а "в": "Иваноф" пишется как "Иванов".


Ответы и комментарии:


[Православная беседа] [Начало] [Написать ответ]