Гостиная
Архив форума
Кто засмотрится в сердце свое, тот забудет, что на земле находится грешник, кроме его одного... Нуждаясь сам в милости, он обильно изливает ее на ближних, имеет для них - одну милость.
Игнатий (Брянчанинов), свт.

 Брюс Мецгер "Ранние переводы Нового Завета. Их источники, передача, ограничения." в Сети
Сергей - 21:10 29.04.2005
Господа,

Нашел в Сети еще одну книгу Брюса Мецгера "Ранние переводы Нового Завета. Их источники, передача, ограничения."

Книга посвящена одному из важнейших разделов современной библеистики и завершает трилогию, написанную одним из старейших и ведущих библеистов-текстологов. Автор делится с читателями своими обширными знаниями и многолетним опытом. В книге рассказано о происхождении и становлении переводов (версий) Нового Завета в ранний период, начиная от первых веков христианства, о самых интересных и замечательных рукописях и их судьбе, охарактеризованы языки версий, разнообразные по происхождению и структуре. История распространения и переводов Библии на разные языки мира не только составляет неотъемлемую и важнейшую часть культурной истории, но и весьма интересна, нередко полна драматизма. Можно без преувеличения сказать, что история написания и обнаружения некоторых рукописей читается как роман. Немалый интерес представляют текстологические и языковые разделы, показывающие, как много может сказать историку и филологу даже самое малозаметное различие в тексте переводов. Книга Б. Мецгера представляет интерес не только для специалистов, но и для тех, кто только приступает к изучению или просто интересуется историей библейских переводов.

Насколько мне известно выложена она без разрешения держателей авторских прав. Так что пользоваться материалом или нет - каждый решает за себя. Ссылку найдете на сайте http://www.sbible.boom.ru в разделе "Вопросы библеистики".

Федосов Сергей
sergej@sbible.donetsk.ua


Архив форума