Беседы о Православии
Архив форума
Если случится между тобою и ближним какое-либо неприятное слово, и ближний начнет отказываться от этого слова, утверждая, что он не говорил его: то не войди в словопрение с ним, не скажи: ты сказал, потому что он этим очень смутится.
Отечник

 Почему на церковно-славянском
sova - 01:34 03.03.2009
Почему молитвы в православных храмах идут на церковно-славянском языке? Слышал одно мнение, что он хоть и непонятен абсолютному большинству современников, зато якобы более мелодичен, чем современный русский язык.А еще слышал, что якобы молитва на церковно-славянском "быстрее доходит к Богу". Но по-моему, это вообще бред. Бог может даже мысли читать, и на каком бы языке вы не думали, молились, говорили, он вас поймет. Я прав? Но тогда почему же молитвы по-прежнему на церковно-славянском? А если православие столь консервативно и не приемлет новшеств, то как быть с тем, что раньше крестились двумя пальцами, а теперь тремя? Разве это не "модернизация"? Жду ваших обоснованных ответов.

 Re: Почему на церковно-славянском
Владимир Ковальджи - 02:38 03.03.2009
> Почему молитвы в православных храмах идут на церковно-славянском языке?


Вах, ну и вопрос. Вам рассказать всё от печки? Вообще-то и сами могли бы узнать...

Тыщу с хвостиком лет назад славянские государства и племена начали принимать христианство. Про Кирилла, Мефодия и из сотрудников, вероятно, слыхали? Вот они и создали церковно-славянский язык. Почему "церковно-", а не просто "славянский"? Да потому что перевод византийской гимнографии (за плечами которой стояла многовековая литературная греческая культура) на варварские языки (у которых порой и письменности пристойной не имелось) требует по сути огромного нового конструирования на базе этих языков. Что и произошло. Но надо отметить, что сама установка была радикально в сторону работы именно на базе национальных языков (вспомните-ка, что католики аж до недавних пор с латынью жили). Таким образом, церковно-славянский был пусть не полностью, но в значительной мере "родным" для славян (в отличие от той же латыни). И оставался таковым очень долгое время (к тому же он понемножку изменялся, адаптируясь к ситуации). Даже в 17 веке сколь-нибудь серьезного языкового "разрыва" не ощущалось (хотя, конечно, это был как бы "отдельный" литературный высокоштильный язык, весьма отличный от разговорного). В 18-19 вв. отдаление усиливалось (тем более с совершенно иным развитием светского литературного языка), переходя постепенно в своеборазную диглоссию. Однако, в условиях практически поголовной и "с молоком матери" церковности (пусть формально-внешней, не об этом сейчас речь) особо острой проблемы в этом еще не было. Полный и настоящий разрыв произошел только в 20 веке по хорошо известным причинам. Т.е. проблема по-настоящему созрела и перезрела именно тогда, когда не было возможности ее решать... Нынче же возможность уже как бы опять есть, но действует мощная инерция. Дальше мнения очень разные. Я лично уверен, что в обозримом будущем процесс реформы церковно-славянского начнется, и надеюсь, что он пойдет в разумную сторону (мне кажется хорошим примером этой стороны "славянизированный" русский перевод Великого канона архиеп. Ионафана (Елецких)).

> А еще слышал, что якобы молитва на церковно-славянском "быстрее доходит к Богу". Но по-моему, это вообще бред.


Да уж :)

> А если православие столь консервативно и не приемлет новшеств, то как быть с тем, что раньше крестились двумя пальцами, а теперь тремя? Разве это не "модернизация"?


Модернизаций было полно (не меняется только мертвое). Например, смена Устава на рубеже 14-15 веков. Прошла безболезненно. Реформа же 17 века - наоборот, очень болезненно. На это были тридцать три причины, не будем сейчас о них. Но именно наличие ряда причин, по которым сегодня серьезная реформа может тоже привести к расколам, не дает сейчас их проводить. Даст Бог, лет через двадцать ситуация будет поспокойней.

 Re: Почему на церковно-славянском
davyd - 17:19 03.03.2009
Академик Д.С. Лихачев считает, что трудности с усвоением богослужебного языка заключаются не в нем самом, а в степени воцерковленности каждого участника и слушателя богослужения.

http://www.church.by/resource/Dir0301/Dir0302/Page0331.html

 Re: Почему на церковно-славянском
Анна - 17:25 03.03.2009
davyd, Вы писали:
> трудности с усвоением богослужебного языка заключаются не в нем самом, а в степени воцерковленности каждого участника и слушателя богослужения.


Строго говоря, не каждый человек может овладеть еще одним языком (несмотря на степень воцерковленности). Для этого необходим определенный интеллектуальный уровень, которым далеко не каждый прихожанин (прихожанка) обладает. Иначе говоря, полно людей достаточно тупых, которые не способны понимать ЦСЯ, сколько их в церковь не води и этому не учи.

 Re: Почему на церковно-славянском
Денни - 17:35 03.03.2009
Людям с негумантирным склаодом ума тяжело даются вообще языка.
а старые, так вообще тыжелы. Я вот специально купил книжку по
грамматике цс языка и все равно с трудом. Пока не начал читать
Библию и Молитвослов на ЦС, не стало понятнее.
Анна, Вы писали:
> davyd, Вы писали:

> > трудности с усвоением богослужебного языка заключаются не в

> нем самом, а в степени воцерковленности каждого участника и

> слушателя богослужения.

>

> Строго говоря, не каждый человек может овладеть еще одним

> языком (несмотря на степень воцерковленности). Для этого

> необходим определенный интеллектуальный уровень, которым

> далеко не каждый прихожанин (прихожанка) обладает. Иначе говоря,

> полно людей достаточно тупых, которые не способны понимать

> ЦСЯ, сколько их в церковь не води и этому не учи.

 Re: Почему на церковно-славянском
Денни - 17:41 03.03.2009
Добавлю немного про два и три пальца. Если прочитать очень
интересную книжку Карташева "История Русской Церкви", то станет
понятно, что Русская Церковь развивалась как бы в отрыве от все
остальной. И шла своим путем. В тот момент, когда возникла
потребность в гармонизации с мировым Православием, начали
сравнивать книги и обряды и выяснилось, что на Руси от
канонических обрядов отоши (в силу закрытости). КОгда начали это
исправлять возникли проблемы как раз из-за консерватизма церкви.
Именно из этого и возникла одна из бед Русского Православия -
раскол. Не в последнюю очередь по-тому, что из-за низкой
образованности на Руси веры была больше обрядовая, а не духовная.
И любые изменения в сложившиеся за несколько веков порядки
воспринимались в штыки. Именно тогда и перешли от двупестного
крещения к трехперстному.
Этот момент в истории Церкви как раз показывает консервативность
Церкви и Веры. А не наоборот.

Пусть меня поправят, елси я не прав

 Re: Почему на церковно-славянском
Иван Николаевич - 18:34 03.03.2009
На протяжении 17 лет я преподаю ЦСЯ самым разным людям.
Утверждаю компетентно: для того, чтобы человек, имеющий родным языком русский, начал понимать самые распространенные молитвы и богослужебные тексты - достаточно ОДНОГО занятия.
Или даже крохотной методички.
И они даже есть в сети. Типа http://www.pravmir.ru/article_1400.html

НИ ОДИН человек, начавший ходить в церковь, уже через две недели не захочет читать вместо "Отче наш" - "Отец наш, сущий на Небесах".
За это я отвечаю головой.

С другой стороны, в нашем церковнославянском корпусе есть множество темных мест, омонимов, искажающих смысл, элементарных (или сложных!) ошибок.
Их надо исправлять, приближая к русскому.
Методично, постепенно и желательно - незаметно!

Что, собственно говоря, делается...

 Re: Почему на церковно-славянском
Анна - 20:01 03.03.2009
Иван Николаевич, Вы писали:

> Утверждаю компетентно: для того, чтобы человек, имеющий родным языком русский, начал понимать самые распространенные молитвы и богослужебные тексты - достаточно ОДНОГО занятия.


я так тоже думала. Но пришлось столкнуться с обратным. Речь идет о тетеньках лет сорока, которым приведенная Вами методичка - как теорема Пифагора. Вроде русским языком написано - а про что именно - не поймешь
(причем тетеньки были воцерковленные, всю жизнь в храм проходившие).

 Re: к истокам..
marina - 22:11 03.03.2009
а не ввести ли эдак месяцев на пять-шесть службы на родном языке Св. Иоанна Златоуста?.. вот по обстоятельствам именно их слушаю, и мало не кажется...боишься в сторону посмотреть и лишние поклоны класть - не упустить бы текст:))) сплошная концентрация:)

а после (оставляю на Ваше воображение, что в это время будет происходить в церкви...) - опять вернуться к церковно-славянскому? Так все упомянутые сорокалетние тетеньки и дяденьки так обрадуются, что и бесконечные вопросы о нужности/ненужности и понятности/непонятности отпадут, а там вишь и домашне-разговорным его сделают....

 Re: к истокам..
Анна - 23:32 03.03.2009
marina, Вы писали:

> а после (оставляю на Ваше воображение, что в это время будет происходить в церкви...)


что будет происходить? да то же самое, что и сейчас. Кто ничего не понимает, так и будет ничего не понимать. Только привычно-непонятные звуки сменятся на непривычно-непонятные.

 Re: к истокам..
marina - 12:29 04.03.2009
Анна, Вы писали:
> >

> что будет происходить? да то же самое, что и сейчас.

уверяю Вас, Вы недооцениваете размеры возможного опустошения...

> Кто ничего не понимает, так и будет ничего не понимать. Только привычно-непонятные звуки сменятся на непривычно-непонятные.


Можно и в превосходной степени: никто ничего не будет понимать.
Начиная с того, что и вести такие службы смогут немногие...

Вот тут и самое время будет начать вести их снова на церковно-славянском с благодарственного молебна первоучителям словенским Кириллу и Мефодию за их дар нам, переоценить который просто невозможно..

 не буду спорить, но
Анна - 16:46 04.03.2009
в Москве есть довольно популярный храм, где служба идет по-гречески.

 Re: не буду спорить, но
marina - 22:44 04.03.2009
Ну, если в Москве.. один... и популярный...
то моим коварным замыслам по воспитанию любви у населения к церковно-славянскому не суждено сбыться:))
Серьезно: а отчего бы не преподавать церковно-славянский в школе, скажем, хотя бы один год?

 Ага-ага!
Иван Николаевич - 10:32 05.03.2009
То есть, если ОПК не окажется достаточно для формирования у детей стойкого иммунитета к православию, мы - закрепим достигнутое!
Повторную серию прививки, так сказать, проведем.

 Re: к истокам..
Владимир Ковальджи - 00:25 04.03.2009
> а не ввести ли эдак месяцев на пять-шесть службы на родном языке Св. Иоанна Златоуста?.. ... а после ... опять вернуться к церковно-славянскому?


Сие старинный и почтенный метод того раввина - "введи в дом козла!" :)

 Re: к истокам..
sova - 01:01 05.03.2009
Уважаемые, по моему мы ушли от темы. Я не ставил цель разузнать сложно ли или просто выучить церковно-славянский язык. Я спрашивал почему именно на нем идут службы? Действительно, а почему бы не служить на греческом или может быть даже на древне-аравийском (по-моему на нем говорил Христос)? Единственный здравый ответ я получил от Владимира Ковальджи: мы движемся по инерции от тех времен когда светский и церковный язык были едиными, и Церковь не проводит реформу лишь потому, что боиться еще одного раскола. Хотя это весьма спорная позиция Церкви: тот кто не поймет, уйдет в какую-нибудь христианскую секту где ему разжуют как для пятилетнего дитя и еще и в картинках все покажут...
Касаемо крещений тремя пальцами: ведь не все прошло гладко, старообрядцы-то до сих пор остались, значит все же был раскол.

 Re: к истокам..
Владимир Ковальджи - 01:23 05.03.2009
> Хотя это весьма спорная позиция Церкви: тот кто не поймет, уйдет в какую-нибудь христианскую секту где ему разжуют как для пятилетнего дитя


C точки зрения чистой бизнес-конкуренции за клиента - логика верная (хотя точно измерить, сколько уйдет в одном случае в секту, а в другом - в раскол, вряд ли возможно). Однако, не только (и не столько) за наилучшей понятностью молитв приходят люди в Церковь, да? Это фактор очень вторичный (например, если я не верю во Христа и Его Церковь, то на фига мне вообще богослужебные тексты, хоть понятные, хоть тарабарские? я тогда лучше скажу нечто типа "вера дело интимное, Бог должен быть в душе" и вообще ни в какую церковь не попрусь).

 Re: к истокам..
Анна - 01:37 05.03.2009
вообще-то, православные службы идут на самых разных языках - на греческом, английском, французском, немецком, арабском, венгерском (была на такой в Будапеште, это сильно, почти как на арабском), сербском, болгарском, румынском, грузинском, финском, японском и так далее. Бывает православная служба и на русском, но в России обычно служат на церковно-славянском, в силу различных культурных причин, в частности тех, которые были изложены Владимиром Ковальджи.

 Re: Почему на церковно-славянском
Иван Николаевич - 10:29 05.03.2009
А им необязательно методичку.

Им достаточно рассказать, что "иже" это "который", "яко" это "как" или "так как", на "еси-есмь" не надо обращать внимания, а "согеших" значит "я согрешил".

ВСЁ!

С другой стороны, именно в эти дни разговор на редкость к месту.
На Великом каноне, конечно, в ряде мест даже у ИН моск скрипит.

 Re: Почему на церковно-славянском
Владимир Ковальджи - 10:54 05.03.2009
> Им достаточно рассказать, что "иже" это "который", "яко" это "как" или "так как", на "еси-есмь" не надо обращать внимания, а "согеших" значит "я согрешил". ВСЁ!


Зачэм такой умный человек такие нелепости говорит?.. Знаете ведь, что самая больная проблема не в непонятностях, а в якобы "понятностях" - вот словарь Седаковой (и далеко еще не полный) содержит две тыщи "паронимов", т.е. они сплошь и рядом и в огромном кол-ве. "Яко НЕПОСТОЯННО величество славы Твоея" - ужасающая ересь на русское ухо (и вроде ж всё "понятно"!) И так на каждом шагу. Так что обширная редакция ц-сл текстов остро необходима - именно в силу невероятного кол-ва ложных пониманий смысла. Гораздо лучше служить на вообще непонятном, чем на превратно понимаемом языке.
Правда, острота проблемы у нас значительно притупляется тем традиционным обстоятельством, что практически никто не вслушивается и ничего не пытается понять. Как говорил мне один уважаемый архипастырь, хоть на немецком, хоть на еврейском служи - никто и не заметит :) Он и эксперименты проделывал - давал чтецам праздничный канон на русском (только букву "ё" заповедал произносить как "е"), а потом спрашивал попов, регента и постоянных прихожан - не заметили ли они чего-нить необычного на службе. Никто, никогда, ничего не замечал :)

 С трудом верится
Васильев Владимир - 11:06 05.03.2009
Владимир Ковальджи, Вы писали:
>

> Он и эксперименты проделывал - давал чтецам праздничный канон на русском (только букву "ё" заповедал произносить как "е"), а потом спрашивал попов, регента и постоянных прихожан - не заметили ли они чего-нить необычного на службе. Никто, никогда, ничего не замечал :)


Почти все в храме стоят с книжечками Канона не первый уже год. Так что subj

ВВ

 Re: С трудом верится
Владимир Ковальджи - 14:42 05.03.2009
> > Он и эксперименты проделывал - давал чтецам праздничный канон


> Почти все в храме стоят с книжечками Канона не первый уже год


Вы, вероятно, про великий канон Андрея Критского? Это другое дело - его читает священник, а не чтец; и с книжечками стоят. А то был, как и написано, _праздничный_ канон (скажем, Воздвижение или Преображение).

 Re: С трудом верится
Васильев Владимир - 15:50 05.03.2009
Да, извините, за невнимательность

ВВ

 Re: парадокся..
marina - 11:18 05.03.2009
Владимир Ковальджи, Вы писали:
> Гораздо лучше служить на вообще непонятном, чем на превратно понимаемом языке.


:))

> Правда, острота проблемы у нас значительно притупляется тем традиционным обстоятельством, что практически никто не вслушивается и ничего не пытается понять.


Вот оно! наконец.. мне давно казалось, что распространено странное убеждение, что литургию можно всегда только "со слуха" воспринимать, и это было действительно возможно в упомянутые исторические времена, когда этот язык жил, но возможно ли сейчас?
Насколько вообще мы воспринимаем тексты на слух адекватно?
Когда я была маленькой девочкой, дедушка любил смотреть передачу "Очевидное-невероятное", и слова Пушкина из заставки всегда и обязательно воспринимались мной, как "... и гений парадокся вдруг", бисерные буковки поэта, бегущие по экрану, было все равно не разобрать, так я вполне была уверена, что есть такой глагол "парадоксаться"..
сколько раз "парадоксается" слушающий литургию впервые..

 Re: парадокся..
Иван Николаевич - 11:53 05.03.2009
"шумелка-мышь" :)

 Re: парадокся..
Наталья Бубнова - 12:01 05.03.2009
Не удержаться...

Крокодил не ловится, не растет, как ос.
Шила Мила макисет, вышла рукавица.
:)))

 Re: парадокся..
Щурко Виталий - 12:43 05.03.2009
> и слова Пушкина из заставки всегда и обязательно воспринимались мной, как "... и гений парадокся вдруг"


Вот спасибо, я не один, оказывается, такой. Сколько лет сочувственно думал: "Вишь вот, гений, а тоже может на ровном месте парадокнуться. Прав Пушкин, бдительности терять не надо".

 Re: парадокся..
marina - 12:50 05.03.2009
а я воспринимала это "парадокся", как кульминационный момент, великое открытие: таблица Менделеева, сила притяжения, поэма "Кубла-хан" и лекарство от диабета (уже найдено)

 Re: парадокся..
Иван Николаевич - 13:04 05.03.2009
Ну, у Пушкина есть омофонии вплоть до не очень упоминаемых на нашем форуме.
Ничего - все читают!

 Re: Почему на церковно-славянском
Иван Николаевич - 11:51 05.03.2009
А это, уж извините, "каждому - своё"!

Аня упомянула некиих "сорокалетних церковных православных тётечек". Они, коли глупость какая в молитве на слух получается, в силах (по опыту церковного смирения) догадаться, что это, скорее всего, у нах в голове глупость.

А если ты мощная молодая девка - другой обрат! Возмутись, купи книжку, почитай! Ну или уж хотя бы нам сюда напиши - мы тебе все "непостоянства" уясним!

 Re: Почему на церковно-славянском
Наталья Бубнова - 11:59 05.03.2009
Иван Николаевич, Вы писали:
> А это, уж извините, "каждому - своё"!

> Аня упомянула некиих "сорокалетних церковных православных тётечек". Они, коли глупость какая в молитве на слух получается, в силах (по опыту церковного смирения) догадаться, что это, скорее всего, у нах в голове глупость.


Как далеко-за-сорок-тетечка - подтверждаю. :)

> А если ты мощная молодая девка - другой обрат! Возмутись, купи книжку, почитай! Ну или уж хотя бы нам сюда напиши - мы тебе все "непостоянства" уясним!


И то верно!

 Re: Почему на церковно-славянском
marina - 12:02 05.03.2009
Иван Николаевич, Вы писали:
> > А если ты мощная молодая девка - другой обрат! Возмутись, купи книжку, почитай! Ну или уж хотя бы нам сюда напиши - мы тебе все "непостоянства" уясним!


и многие мощные и молодые к Вам за разъяснениями обращаются?
и не проще было бы Вам (я опять, к капусте) просто небольшой языковой курс в школе проводить ( и лучше - до периода мощности..)?,
а там, глядишь, они бы и сами детям своим объясняли, что такое "сущий"...

 Re: Почему на церковно-славянском
Иван Николаевич - 12:09 05.03.2009
Мариночка, Ваша логика такова:
"Раз люди бьются на дорогах, а на курсы 'безопасного вождения' ходить не хотят - давайте в школе всех научим управляемому заносу, дискретному торможению и пр."

ВНИМАНИЕ, ВОПРОС:
Как изменится смертность в автоавариях в результате такой меры?

Думаю, большинство отвечает верно.

Без метафор.
Я преподаю ЦСЯ в ПРАВОСЛАВНОМ училище. Куда берут только ЦЕРКОВНЫХ девок. Преподаватель я ХОРОШИЙ (в смысле - интересный).
И таки Вы думаете, они с восторгом учат окончания аориста, а по окончании курса просят-молят учебную часть о доплнительном факультативе??
;)

 Re: Почему на церковно-славянском
marina - 12:31 05.03.2009
скажу Вам, Иван Николаевич, как автослесарь автослесарю:
это с изучением всех языков так, даже нашего родного, мне вот было не заставить ин. студентов кириллицу прописью прочитать..
Но студентки Ваши, уверена, когда-нибудь помянут Вас добрым словом,
так вот второй вопрос: отчего остается это заказанным для НЕ церковных?

о метафорах:
"Нужно помнить, что богатый, благозвучный и боговдохновенный язык богослужения, образно говоря, – лоза..." (статья Д.С. Лихачева, см. выше)
Лоза! (Вы собирали когда-нибудь виноград? делали вино? над этим работают год за годом...)

 о лозе
Иван Николаевич - 13:02 05.03.2009
Мой десятилетний сын-крымчанин как-то раз в игре "в морды" со взрослым контингентом пытался загадать слово "тарапан".
Его чуть не побили (и меня - что родил такого).

А Вы отгадали бы?

 Re: о лозе
marina - 13:07 05.03.2009
ага, значит, давили!
это Вы только нам про торможение с заносами..

 Re: Почему на церковно-славянском
Владимир Ковальджи - 14:53 05.03.2009
Да Вы моего сообщения не прочитали толком... Подавляющее большинство этих "якобы понятных" слов в ц-сл к очевидным глупостям вовсе не приводят! Поэтому ни у бальзаковской тетки, ни у мощной девки чаще всего не возникает ни ощущения своей глупости, ни желания спросить сюда. Просто понимают неверно и абсолютно спокойны.
Я этот седаковский словарь паронимов чуть не целиком постепенно по радио зачитываю с комментами да прибаутками - так у людей волосы все сильнее и сильнее встают от того, что они "понимали" раньше :)

 Re: Почему на церковно-славянском
Иван Николаевич - 15:19 05.03.2009
А я не вижу большой трагедии для церковной тётечки, если она "странствия Владычни" понимает как "путешествия".
Красиво! ;)

 Re: Почему на церковно-славянском
Епиходов - 15:41 05.03.2009
Владимир Ковальджи, Вы писали:
> Да Вы моего сообщения не прочитали толком... Подавляющее большинство этих "якобы понятных" слов в ц-сл к очевидным глупостям вовсе не приводят! Поэтому ни у бальзаковской тетки, ни у мощной девки чаще всего не возникает ни ощущения своей глупости, ни желания спросить сюда. Просто понимают неверно и абсолютно спокойны.


Сюда - куда "сюда" ? На Вашу передачу ?

Конечно хотелось бы разобраться с "паронимами".

Меня вот долгое время смущала эта фраза из молитвенного правила при обращении к Богородице : "Странна муки всякие покажи и всех Владыку умоли". Я её первоначально воспринимал так, что нужно просить Владыку о всяческих странных муках, потому как претерпевая их, стяжаешь, мол, всякие блага.

И вот думаю. ЦСЯ конечно красив, кому-то благозвучен. Для богослужений в храмах - хорошо, нет вопросов. Ну а Молитвослов опционно - на современном русском никак нельзя ?
Ал-р

 Re: Почему на церковно-славянском
Владимир Ковальджи - 16:22 05.03.2009
> "Странна муки всякие покажи и всех Владыку умоли". Я её первоначально воспринимал так, что нужно просить Владыку о всяческих странных муках, потому как претерпевая их, стяжаешь, мол, всякие блага.


:) Вот-вот! А тут смысл наоборот - избавь от всяких мук! И такими штуками наполнено всё густо-густо. Почти никто даже и не представляет себе масштабов непонимания ц-сл языка, искренне думая, что многое понимает. А в это время почти все абсолютно "понятные" слова имеют как минимум друггой оттенок смысла или другое "облако" смыслов.
Я ж говорю, нас (большинство) спасает только то, что нам вообще всё равно, мы в принципе не задуваемся - раз так положено, значит так надо. Служба (которую по меткому определению великого и могучего "отстаивают") - это просто некий подвиг для ног и спины, подобно посту как подвигу для желудка.

> И вот думаю. ЦСЯ конечно красив, кому-то благозвучен.


Никаких "конечно"! Он просто очень благозвучен и имеет еще массу приятных достоинств. И если поработать головами (которые не только для того, чтоб митры и очки носить), то можно сохранить 9/10 красоты, благозвучности и прочих достоинств, увеличив при этом понимаемость до тех же 9/10. Это будет уже "церковно-русский", и это правильно. Причем, зачатки этого языка уже есть в наличии, надо только грамотно сформулировать установки, по которым вести большую конкретную работу. Честно скажу, назначили бы меня координатором соотв. синодальной комиссии, состав которой из правильных людей, начиная с Ионафана, я бы и набрал - через четыре-пять лет были бы счастливы довольны и консерваторы, и либералы (кроме "ультрас" с обеих сторон, но эти гаврики есть всегда и им не угодишь) :)

 Re: Почему на церковно-славянском
Иван Николаевич - 16:29 05.03.2009
Согласен со всем, кроме оценки сроков.
Я бы их намеренно увеличил раз в 10.

Есть еще один аргумент в пользу сохранения ЦСЯ в его дореволюционном виде: "на этом языке, мол, молятся все славянские православные народы и ЦСЯ сохраняет единство и взаимопонимание."
Где там!
Болгары давно служат по-болгарски.
Сербы - недавно, но по-сербски.
Язык македонцев сам по себе мало отличается от исторического ЦСЯ, но сильно отличается от русского ЦСЯ...
За чего бороться? За белоруссов и украинцев?
Но им наша (гипотетическая) реформа пойдет, несомненно, также на пользу.
А кроме того, она единства не разрушит - мы ведь с ними одна Поместная церковь!

Более того!
У меня есть сербский требник еще на ЦСЯ (сербского извода). Там СТОЛЬКО отличий от нашего!..

 Re: Почему на церковно-славянском
marina - 22:07 05.03.2009
Иван Николаевич, Вы писали:

> Я бы их намеренно увеличил раз в 10.

>

Ого! 50 лет работы комиссии...
я, конечно, не специалист, но, мне казалось, что в этой области всегда велись какие-то серьезные работы, один только институт Патристики в Бонне чего стоит, где уж, кажется, с 1999 ( 10 лет..) составляется словарь греч.-ц.-славянский..
Это их периодизация: (просто копия, без перевода, но понять легко)
Urkirchenslavisch (9. und 10. Jahrhundert), keine erhaltenen Denkmäler
Altkirchenslavisch (Ende des 10. bis höchstens Ende des 12. Jahrhunderts), Inschriften und der klassische Kanon der altkirchenslavischen Texte
Mittelkirchenslavisch (13. bis 16. Jahrhundert), Hauptmasse der erhaltenen Texte in lokal differenzierten Redaktionen des Kirchenslavischen
Neukirchenslavisch (17. Jahrhundert bis heute), Schaffung der im Wesentlichen bis heute gültigen Norm, spätestens seit dem 19. Jahrhundert Reduzierung des Kirchenslavischen auf den liturgischen Bereich

 Re: Почему на церковно-славянском
Анна - 17:07 05.03.2009
Епиходов, Вы писали:

> И вот думаю. ЦСЯ конечно красив, кому-то благозвучен. Для богослужений в храмах - хорошо, нет вопросов. Ну а Молитвослов опционно - на современном русском никак нельзя ?


А кто Вам мешает скачать с интернета русскую версию и ею пользоваться?


Архив форума