Разбираемся
Владимир Ковальджи, православный (РПЦ) - 13:47 01.07.2004
|
> До чего же Вы не любите приводить источники!
Есть такой грех
Когда мне что-то вполне ясно (например, что было раньше - третий-четвертый века или седьмой-восьмой...), то мне бывает искренне лень проводить изыскания. Но пришлось немного...
Первая ссылка, может быть, не слишком авторитетна, но в конце статьи неплохой список литературы по теме, а также содержит оговорку насчет "протоевангелия", почти дословно совпадающую с тем, о чем говорил я:
"Конечно, апокрифическая литература настолько широка и разнообразна, что ее не так просто привести к какому-то общему знаменателю. Более того, отдельные апокрифические рассказы воспринимаются в качестве дополнения к сжатому евангельскому повествованию и никогда Церковью не отвергались (например, рассказ о родителях Девы Марии, ее введении во храм, повествование о сошествии Христа во ад и др)."
Это из журнала "Фома". Целиком тут: http://www.fomacenter.ru/n4/foma4_15.htm
> ...серьезные источники, чтобы разобраться в этом вопросе.
Вторая ссылка намного солиднее: это большой фрагмент серьезной дипломной работы по апокрифам:
http://www.bogoslov.ru/bogoslov/diploms/novy_zavet/2003_kuznetsovv.html
В ней Вы найдете и подробный материал по теме, и многое такое, что подвердит как мои, так и Ваши соображения.
Например, о протоевангелии":
"Эта книга определенно не имела еретического направления, Церковь хотя и не одобряла ее официально, но все же иногда "закрывала глаза" на ее употребление в церковном обиходе, во-вторых, по причине сохранения этим документом многих преданий об интересных подробностях рождения и юности Богородицы. Апокриф имел сильнейшее влияние на развитие мариологии. Все события, описанные в этом произведении, повлияли на формирование предания о жизни Пресвятой Девы, отраженного затем в иконографии и гимнографии богородичных праздников.Все это показывает исключительность этого текста для жизни Древней Церкви."
Правда, потом автор оговаривается, что тот текст, который дошел до нас, возможно, немало менялся и "попорчен". Степень этой возможности, впрочем, хорошо видна, если посмотреть степень совпадения событий и образов в источнике и богослужении: Рождество Богородицы и особенно Введение как в праздничных текстах 7-10 вв., так и в одобренных церковью изданиях соотв. преданий - совпадают почти стопроцентно, а значит и не "порчены". А вот на некоторые моменты о Благовещении и дальнейших событиях автор указывает как на несоотв. общепринятому какону и преданию.
> > Так что, термин привнесенный в ПЦ извне, а потому и не имеющий изначально четкого церковного определения.
>
> Это следует еще доказать.
Я был не совсем прав. По моей просьбе (я не читаю по анг.) Петр Сахаров посмотрел статью в Оксфодской энц. Там упоминается, что термин был впервые введен в употребление св. Иеронимом Стридонским для обозначения _только_ ветхозаветных "неканонических" книг. Этого факта в работе диак. Кузнецова нет. С другой стороны, в энц. не упоминается понимание бл. Августина ("имеющие тайное происхождение"), о котором говорит Кузнецов.
Впрочем, в предисловии этого диплома неплохо обрисована неоднозначность термина...
> > Где же это Вы обнаружили такой список, где она значится наряду с еретическими?
>
> "То же "Протоевангелие Иакова" везде и всегда включается в свод апокрифов наряду с действительно отвергнутыми и содержащими ересь источниками" (Владимир Ковальджи).
Ну, ясно же было по контексту, что _сейчас_, в нынешнюю эпоху с ее путаницей в понятии апокрифа, "Прот." всегда попадает в такие своды.
А полных списков отвергнутого или не принятого, естественно, не существует. Ибо "можно ли объять необъятное?"
Канон Писания же ограничить межно. Предание - формально невозможно, но "перекрестной" проверкой любой конкретный момент классифицировать чаще всего можно.
|
|